Dårlig tolkning:
100 gram amfetamin blev ved en fejl til kæmpe narkofund

20171027-152324-A-1920x1279we
Et fund af det euforiserende stof amfetamin voksede sig noget større grundet en fejl i tolkningen, lyder det fra forsker på Aarhus Universitet. Foto: Enrique Castro-Mendivil / Reuters / Ritzau Scanpix
7. aug. 2019 05.49
Mangelfuld tolkning i landets retssale kan i værste fald true retsikkerheden, mener forsker. Hun slår et slag for oprettelsen af en offentlig tolkeuddannelse og krav om en certificeringsordning.

Anklagere og dommere melder om dårlig tolkning i landets retssale, og den eneste løsning på den mangelfulde oversættelse er uddannelse.

Det mener Tina Paulsen Christensen, der er forsker ph.d på Institut for Kommunikation og Kultur på Aarhus Universitet. Hun foreslår en offentlig tolkeuddannelse og en certificeringsordning som et krav før man kan få job som tolk i offentligt regi.

Allerede abonnent?

Glemt kodeord

logo

Vil du læse hele artiklen?

Vi bringer dig nyheder
om dansk politik med fokus på
job, uddannelse og velfærd

89 kr
pr. måned

Bliv abonnent
A4 Aktuelt
Allerede abonnent?

Glemt kodeord